2010. dec. 13.

Hello




Made by Camilla Engmann

2010. dec. 12.

Forró csoki

Gyerekek, ez a forró csoki mindent visz! Egyúttal megértettem, miért olyan drága mindenhol (bár ha jól látom, általában valami előregyártott porból készül, sajnos), az alapja, maga az étcsoki elég nagy mennyiségben kell hozzá ami meg ugye elég drága. De tényleg mennyei, főleg egy ilyen hideg napon, brr. (a képet nem merem leszedni, pedig igazán étvágygerjesztő)

2010. dec. 7.

Zajos mulatság

Vagy mi, van vagy 10 jelentése a címnek...

2010. dec. 2.

sok kicsi

Egyetlen darab ezerforintossal (ami egyfelől hihetetlen keveset ér ma, de azért mégis, egy olcsóbbik mozijegy, 2-3 kávé, egy jó leárazott könyv, másfél doboz cigi, egy nem csúcsminőségű bor, pár kg kenyér, 3-4 tábla csoki és stb. ára) ebben az esetben elég jót tehetsz velük, azokkal, akik nem tudnak magukon segíteni, ergo a legveszélyeztetebbek. A támogatás egyúttal sorsjegy is, rengeteg szuperjó kulináris dolgot/lehetőséget lehet nyerni.

2010. dec. 1.

Untitled

Van az a pont, amikor a Portishead sem nyomasztó, pl. most, rémesen szürke nap van, bár legalább sűrű, súlyos hóesés is van hozzá. Szóval íme a Glory Box, jee!

2010. nov. 30.

Uborka, kicsi-nagy

Pipi 3 éves, teatyaúristen, mindjárt érettségizik, mi meg csak nézünk majd, hogy hová lettek az évek... Sosem értettem ezt korábban, de most, hogy a saját bőrömön tapasztalom, simán beleesek ebbe a hülye, felnőtteket nyomorító csapdába.

Szóval arról akartam írni, hogy milyen is a 3 éves Pip, de ez ma már nem fog összejönni, így legyen csak két, mostanában kedvencem mondása:

"Az u betű uborkával kezdődik."

"A kisbabák kicsik. A nagy gyerekek nagyok. A mamák nagyok. A szemüvegek meg kicsik."
(Közben ő is szemüveges lett, remélem, hamar kinövi, a dokinéni szerint minden esély megvan rá.)

2010. nov. 26.

Tempo de amor

Kiscsalád alszik, nézem az Eat, Pray and Love-ot, a brazil zenéknél ez ugrik be, tejójég, de rég hallgattam:



Pedig hogy szeretem! Annyira vidám, felszabadult és szárnyaló, közben meg... Itt egy hevenyészett fordítás, nem tőlem:

Oh, it would be so much better to live in peace Without having to suffer Without having to cry Without having to want Without having to give yourself (2x) But you have to suffer and you have to cry and you have to want To be able to love Oh, deceiving world peace doesn't mean "love" anymore Oh, there is no sadder thing than to have peace and to regret and to submit and to protect yourself of a love, of loving